Петр Киле - Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения]
Дон Жуан следует за Энрике в гостиную, при виде дон Жуана музыканты в страхе разбегаются.
Надежда, ветерок весенний в листьях,Теплом и светом одаривший взор,Уж унеслась бесследно... НаважденьеЕдва одно рассеялось, другое...И все по воле короля! Как быть?Мне за Энрике замуж - как мечта,Вдове отца за сына невозможно!А дон Жуан - убийца Командора,И тут вина его ли, нет, моя, -Теперь все это вовсе прояснилось, -Как птица с раной, я в его руках,Но и Энрике - у любви он пленникИ пленник чести, пленники мы все. (Хватает черную шаль и, отбрасывая, проходит в гостиную.)
ЛУИСО, донья Анна!
ИСАБЕЛЬ Новости какие!
ДОНЬЯ АННА (с улыбкой)Какие же?
ИСАБЕЛЬ О дон Жуане. ОнЕго Величеством прощен и можетЖениться даже...
ДОНЬЯ АННА И на ком?
ЛУИС На вас.
ДОНЬЯ АННАЯ думаю, ему приснилось это.Его ведь посетил и КомандорИз камня. Приходил к нему на ужин.Слыхали?
ИСАБЕЛЬ Да. Но это, верно, шутка!
ДОНЬЯ АННАИ чья же это шутка?
ИСАБЕЛЬ Да, Луиса.
ЛУИСО, нет! Клянусь я честью, не моя!
ДОНЬЯ АННА (взглядывая с улыбкой на дон Жуана)Он не в себе, вы видите, он весел,Как юноша влюбленный, как поэт,Что больше бы пристало дон Энрике,Который ныне слишком уж серьезен,Воинственно настроен и угрюм.
ЛУИСОни местами поменялись, видно,Вокруг луны в ее сияньи чистом,Красы небес до самых райских кущ.
ИСАБЕЛЬПускай прочтут стихи в честь доньи Анны.
ЛУИСУстроим празднество в честь красоты! (Берет в руки флейту.)
ДОН ЖУАНИ состязанье, вместо поединка?
ЭНРИКЕ (вполголоса)Одно другому помешать не может.
ДОН ЖУАННу, хорошо, Энрике. Начинай!
ЭНРИКЕСлов не найти и с рифмой не в ладу?Но хватит мне добра в моем саду, Где ты, царица ночи, Глядишь мне в очи, Пленяя и скорбя, Что я люблю тебя До неги и страданья, Невесту мирозданья. О, улыбнись! О, дай Мне вознестись в твой край, Его же нет чудесней, С моею песней. О, прочь! О, прочь! Пускай царит лишь ночь.
ДОН ЖУАН А я восславлю день! Ведь ночь всего лишь тень Всего прекрасного на свете, Со всем ужасным на примете. И солнце в вышине Являет по весне Твой милый облик женский, Как гимн вселенский, С сиянием небес, Что чудо из чудес. Нет ничего прелестней, Чем взор любви, Что из души восходит песней, С волнением в крови.
ДОНЬЯ АННАЕще! Еще! Пусть состязанье длитсяДо ночи, до утра, до солнца!
Сцена 3
Дорога среди деревьев неподалеку у монастыря. Топот копыт. С дерева выпрыгивает Энрике, сбивая с коня дон Жуана. Оба вскакивают на ноги, обнажая шпаги. Голос Флореса за сценой: «Разбойники!»
ДОН ЖУАНЭнрике! Это ты?
ЭНРИКЕ Я, дон Жуан!Ты защищайся во всю прыть, иначеСражен ты будешь тотчас, да, сейчас!
ДОН ЖУАНЭй, юноша! Отстань! Я зван на ужин,О, знал бы ты, к кому! Там силы АдаНе станут ждать, когда помеха ты.Иль взять с собою мне тебя, Энрике?
ЭНРИКЕТебя туда пошлю, исчадье Ада!Что вышло б с похищеньем, вижу ясно,Когда б отец мой не сорвал твой план,Бесчестный, недостойный дворянина,Ценою жизни.
ДОН ЖУАН Ты язвишь нарочно.Но даже в шутку честь мою не тронь,Я ею не играю, только жизнью,Ну и любовью женщин - им на радость.
ЭНРИКЕНедолго будешь радовать собоюТы женщин, дон Жуан. Настал твой час.
ДОН ЖУАННа ужин зван, явиться - дело чести, -Живи покамест, мы сойдемся снова.Сюда идут монахи, уходи. (Хочет уйти.)
ЭНРИКЕ (заступая дорогу)Нет, дон Жуан, ты не уйдешь отсюдаЖивым!
ДОН ЖУАН А как уйду я мертвым, колиНеобходимо мне, я слово дал?Уйдешь со мной ты мертвым, быть тому. (Закалывает противника.)Эй, Флорес, где ты?
ФЛОРЕС Здесь. Бегут сюда.Скорей, скорей, дождешься ты погони.
Скрываются за деревьями.
Сцена 4
Часовня. У двери, открытой в сад, дон Жуан и Флорес.
ФЛОРЕСЗачем входить мне? Здесь я постою.Вас пригласил на ужин Командор,А не меня; я знаю место слуг,Когда в гостях хозяина потчуют,На кухне иль в конюшне. Нам бы конейСкорее оседлать и прочь умчаться.Смертоубийство снова учинили.
ДОН ЖУАНЯ не хотел. Энрике подстерег,Разбойником укрывшись на деревьях;Напал внезапно, думал, ограбленье,Однако дал мне шпагу обнажить,И мы сразились, в сумерках едваДруг друга различая; поздно думать,Кто твой противник; лучшая защита -Разить без промедленья, поединокНе знает правил, натиск и - победа!Мне жаль Энрике; вышел бы поэт,Быть может, из него великий; впрочем,Удел наш Провиденьем предуказан.
ФЛОРЕСА ваш удел? Да разве не из песни?!Едва успели выпросить прощеньеУ короля, с согласием женитьсяНа вдовушке несчастной Командора, -Чтоб дон Жуан женился, - я поверил!
ДОН ЖУАНИди за мной. Познаешь тайны гроба.
Входят в часовню. Тишина, свечи, на стене Распятие.
Явился я, как видишь. Где же ужин?
КОМАНДОР (сходя с пьедестала)Я думал, не придешь.
ДОН ЖУАН Я слово дал;У кабальеро слово - дело чести.
КОМАНДОРКак поединок. Знаю все прекрасно.Эй, там! Плиту надгробную подвинь-ка! (Плита сдвигается.)И стол готов, со всякой снедью в яме.Не бойся!
ДОН ЖУАН Я? Я не боюсь, как видишь.Садись и ты.
Выходят лакеи в виде привидений.